чем занимаешься на итальянском языке

Читайте нашу статью «чем занимаешься на итальянском языке» ниже и не забудьте оставить комментарий или задайте свой вопрос в поле комментирования внизу статьи. Приятного прочтения.


admin

Чем занимаешься на итальянском языке

чем занимаешься на итальянском языке

чем занимаешься на итальянском языке

ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК | Parlo italiano запись закреплена

чем занимаешься на итальянском языкеХобби по-итальянски

Как рассказать о своем хобби на итальянском? Мы подготовили для вас список полезных фраз на тему «Хобби».
#it_IlVocabolario

Come passi il tempo libero?
Как ты проводишь свободное время?

Incontro con gli amici.
Встречаюсь с друзьями.

Vado ai bar e nelle discoteche.
Хожу в бары и на дискотеки чем занимаешься на итальянском языке

Sono appassionato delle ragazze.
Я увлекаюсь девушками.

Quali sono i suoi hobby?
Какие у Вас хобби?

На qualche passione?
У Вас есть какие-либо увлечения?

Наi passione per qualcosa?
Какие у тебя интересы?

чем занимаешься на итальянском языкеFaccio lo sport. Sono calciatore e ciclista.
Я занимаюсь спортом. Я футболист и велосипедист.

чем занимаешься на итальянском языкеNuoto e gioco a pallavolo sulla spiaggia.
Плаваю и играю в волейбол на пляже.

чем занимаешься на итальянском языкеMi piace ballare il valzer, il folk russo.
Мне нравится танцевать вальс, русские народные танцы.

чем занимаешься на итальянском языкеMi piace la musica. So suonare la chitarra.
Мне нравится музыка. Я умею играть на гитаре.

чем занимаешься на итальянском языкеSono appassionato ai viaggi. Sono trekker.
Я люблю путешествия. Я походник.

🪚 In casa pratico dei mestieri artigiani. Sono falegname.
Дома я мастерю. Я столяр.

чем занимаешься на итальянском языкеMi piace leggere. La fantascienza, le poesje,…
Я люблю читать. Фантастику, стихи.

чем занимаешься на итальянском языкеSono amante del teatro. Sono un po’ attore.
Я любитель театра. Я немного артист.

Sono amante degli animali. Ho un cane.
Я обожаю животных. У меня есть cобака 🦮

In casa ho una gatta (un gatto).
Дома у меня есть кошка (кот) чем занимаешься на итальянском языке

чем занимаешься на итальянском языкеРасскажите о себе и своём хобби в комментариях!

Источник

Первые фразы для общения

Не теряйте времени и начинайте общение уже после нескольких уроков. Итальянцы народ дружелюбный, не прочь поговорить просто так, «без обязательств», с восторгом принимают всех, кто делает первые шаги навстречу их стране, поэтому вероятность найти контакты для тренировок практически 100%.
чем занимаешься на итальянском языке Для всех, кто начал изучать итальянский и спешить вступить в диалог с носителем языка.
Для тех, кто хочет обзавестись своим итальянским счастьем пошагал навстречу своей мечте.
Для эффективного времяпровождения над занятиями, необходимо как можно быстрее начать практику. Итальянский с «нуля» и «до Эвереста».

Произношение в итальянском довольно простое. Важно знать, что буква «L, l» произносится почти как «ль» [записана для удобства «русскими буквами» как «љ»], а буква «E, e» будет звучать в большинстве случаев как «э». Кроме того, есть в итальянском дифтонги, трифтонги и полифтонги (когда два, или больше, гласных звука сливаются в один), которые требуют предварительной тренировки. И буквосочетания «gl» и «gn», где первая буква является «немой», а вторые произносятся всегда очень-очень мягко, то есть «льь» и «ньь» (это объяснение немного примитивно, но в данном случае вполне допустимо). Ешё надо запомнить, что в итальянском нет звука «х», но бкува «h» (акка) есть и она всегда будет немой или же «менять» следующий за ей звук. Для желающих углубиться в данную тему: УРОК 1.
Ударение в итальянских словах часто падает на предпоследний слог. Если ударение падает на последний слог, то гласная буква обозначена диакритическим знаком (гравис или акут).
Довольно часто встречаются слова, в которых буква i не читается, но влияет на чтение предыдущей согласной. Например: cia [ча] gia [джа]. Если эта буква стоит под ударением или в общем для всех окончании глаголов 1-го лица мн.ч. (-iamo), то она произносится

Необходимые фразы для того, чтобы начать общение

Да — Sì [си] / Нет — No [но]
Спасибо — Grazie
[грАцие]
Пожалуйста
(при просьбе) — Per favore [пэр фавОрэ]
Пожалуйста
(после благодарности) — Prego [прЭго]
Не за что — Di niente
[ди ньЕнтэ]
Ок! Хорошо! Отлично!OK! Va bene [ва бЭнэ] ! Perfetto [пэрфЭтто] !

Различного рода фразы для «обмена любезностями»:
Как дела? Как поживаешь?Come stai? [кОмэ стай]
Как (Вы) поживаете?Come sta? [кОмэ ста]
Как ты? (букв. Как идёт? и только для фамильярного общения) — Come va? [кОмэ ва]
В ответ:
Я в порядке. Я хорошо.Sto bene. [сто бЭнэ]
Так себе.Così così. [козИ козИ]
Плохо.Male. [мАљэ]
Дела хорошо. (в ответ на come va?) — Va bene. [ва бЭнэ]

Выразить эмоции от общения:
Приятно познакомиться (с тобой).Piacere di conoscerti. [пьячЭрэ ди конОшэрти]
Приятно познакомиться (с Вами).Piacere di conoscerLa. [пьячЭрэ ди конОшэрла]
И мне приятно (в ответ).Piacere mio. [пьячЭрэ мИо]
Я рад / рада.Sono contento / contenta. [сОно контЭнто/контЭнта]
Очень рад / рада.Molto lieto / lieta. [мОљто льЕто/льЕта]
Я счастлив/счастлива видеть тебя.Sono felice di vederti. [сОно фэлИчэ ди вэдЭрти]

Объяснить степень понимания:
Я понял/поняла.Ho capito. [о капИто]
Я не понимаю.Non capisco. [нон капИско]
Ясно. Понятно.È chiaro. Capito. [э кьЯро] [капИто]
Говори (говорите), пожалуйста, медленнее.Parla (parli) più lento (piano), per favore. [пАрља пью љЭнто (пьЯно) пэр фавОрэ]
Повтори (повторите), пожалуйста.Ripeti (ripeta), per favore. [рипЭти пэр фавОрэ]
Я этого не знаю.Non lo so. [нон љо со]
Как говорится по-итальянски?Come si dice in italiano? [кОмэ си дИчэ ин итальЯно]
Ты меня понимаешь?Mi capisci? [ми капИши]
Ты говоришь по-русски/по-английски?Parli russo/inglese? [пАрли рУссо/ингљЭзэ]

В итальянском языке, как и в русском, глаголы изменяются по лицам, числам и не только (подробнее: УРОК 2), поэтому один и тот же глагол будет иметь разные формы когда мы говорим о себе или с тем же глаголом спрашиваем что-то.
Меня зовут …Mi chiamo* … (букв. «я зовусь») [ми кьЯмо]
Итальянцы довольно редко общаются на «Вы» в неофициальной обстановке, поэтому чаще употребляются формы 2-го лица, ед.ч.
Как тебя зовут?Come ti chiami? (букв. «как ты зовёшься») [кОмэ ти кьЯми]
Как Вас зовут?Come Si chiama? [кОмэ си кьЯма]
* Глагол chiamare используется как в случае «звонить», так и «звать».

Итальянцы редко спрашивают напрямую о работе, но выражение «что делаешь в жизни? — Che fai nella vita?» подразумевает вопрос и о работе. Образование итальянцев в бытовом общении волнует ещё меньше, зато каждый спит и мечтает получить «un bel posto» — хорошее место, с высокой зарплатой — «stipendio», без риска увольнения (удобный контракт) и с минимальной занятостью на рабочем месте.
Чем ты занимаешься в жизни? — Che fai nella vita? [кэ фай нЭљља вИта]
Что хорошего делаешь? — Che fai di bello? [кэ фай ди бЭлло]
Кем ты работаешь? — Che lavoro fai? [кэ љавОро фай]
Чем ты занимаешься? Di che cosa ti occupi? [ди кэ кОза ти Оккупи]
Я … — Sono … [сОно]
…врач — medico. [мЭдико]
…домохозяйка — casalinga. [казалИнга]
Я работаю … — Faccio … [фАччо]
…доктором — il dottore. [иљ доттОрэ]
Я работаю как… — Lavoro come…
менеджер… — manager [мЭнэджр]
Я экономист по специальности. — Sono economista di mestiere. [сОно экономИста ди мэстьЕрэ]
Я закончил / закончила (о высшем образовании) … — Mi sono laureato / laureata [ми сОно лауреАто / лауреАта]
Sono studente / studentessa. [сОно студЭнтэ / студэнтЭсса]
Studio all’Università (del teatro). [стУдио аљУнивэрситА]
➡ Список профессий, ремёсел и видов занятости.

Чаще можно услышать вопрос о том, что вы кушали… На этот вопрос можно ответить с подробностями, а в ответ услышать не менее красочный рассказ с характерными причмокиваниями и жестами.
Ты кушал / кушала?Hai mangiato? [ай манджАто]
Что ты кушал / кушала сегодня?Cosa hai mangiato oggi? [кОза ай манджАто Оджи]
Я сегодня съел / съела пиццу.Oggi ho mangiato una pizza. [Оджи о манджАто Уна пИцца]
Вчера я был / была в ресторане.Ieri sono stato / stata al ristorante. [йЕри сОно стАто / стАта аљ ристорАнтэ]
Завтра мы встречаемся с друзьями.Domani ci incontriamo con gli amici. [домАни ч’инконтриАмо кон льи амИчи]

С глаголом «иметь» (avere) можно рассказать о многом, в том числе и о возрасте.
Подробнее о числах и числительном: ЧИСЛА
Мне … лет.Ho … anni. [о … Анни]
У меня есть …Ho … [о…]
… дети / сын / дочь.… figli / figlio / figlia. [фИльи/фИльо/фИлья]
… брат / сестра.… fratello / sorella. [фратЭлљо/сорЭлља]
… родители / мама / папа.… genitori / mamma / papà. [джэнитОри/мАмма/папА]
У меня (2, 3…) …Ho (due, tre…) … [о (дУэ, трэ…)]
… ребёнка, детей.… figli. [фИльи]
… сына (сыновей).figli. [фИльи]
… дочери (дочерей). — … figlie. [фИльэ]
… брата,братьев/сестры, сестёр.
…fratelli/sorelle [фратЭлли/сорЭлљэ]
Задать несколько вопросов:
Сколько тебе лет?Quanti anni hai? [куАнти Анни ай]
У тебя есть дети?Hai figli? [ай фИльи]
У тебя есть братья или сёстры?Hai fratelli o solelle? [ай фратЭлли о СорЭлљэ]
Как вы поняли, всё, что в русском «у меня есть», то в итальянском «(io) ho» — от конфет до желания.

Итальянцы народ ласковый, не скупятся на комплименты и всякого рода приятности, поэтому лучше сразу завести отдельную тетрадку и записывать новые или полюбившиеся фразы. Первые несколько для старта, с глаголами essere (быть) и avere (иметь):
Ты …
Sei … [сэй]
… молодец/умница.
… bravo/brava. [брАво/брАва]
… очень умный/умная.
… molto intelligente. [мОљто интэллиджЭнтэ]
… милый/милая.
… carino/carina. [карИно/карИна]
У тебя (ты имеешь)…
Hai… [ай]
… хорошие физические данные.
… un bel fisico. [ун бэљ фИзико]
… хороший характер.… un buon carattere. [ун буОн карАттэрэ]
… красивое лицо.… un bel viso. [ун бэљ вИзо]

Выразить свои вкусы и ещё раз сделать комплимент можно с помощью глагола «нравиться» (piacere):
Мне нравится …Mi piace … (ед.ч. и глаголы) [ми пьЯчэ]
… Италия.… l’Italia. [итАлиа]
… итальянский.… l’italiano. [ль’итальАно]
… путешествовать.… viaggiare. [виаджАрэ]
… готовить (еду).… cucinare. [кучинАрэ]
… твоя улыбка.… il tuo sorriso. [иљ тУо соррИзо]
… твой голос.… la tua voce. [ља тУа вОчэ]
… говорить/разговаривать.… parlare con te. [парљАрэ кон тэ]
Мне нравятся …Mi piacciono … (мн.ч.) [ми пьЯччоно]
… твои глаза.… i tuoi occhi. [и туОи Окки]
… твои слова.… le tue parole. [љэ тУэ парОљэ]
… клубника.… le fragole. [љэ фрАгољэ]
… яблоки.… le mele. [љэ мЭљэ]
С этим же глаголом составить и отрицательные предложения:
Мне не нравится …Non mi piace … (ед.ч. и глаголы) [нон ми пьЯчэ]
Мне не нравятся …Non mi piacciono … (мн.ч.) [нон ми пьЯччоно]

© Lara Leto (Ci Siciliano), 2016
© Италия и итальянский язык. Путешествуй красиво, учись легко, 2016

Источник

Урок 15. Возвратные глаголы в итальянском языке и распорядок дня

чем занимаешься на итальянском языкеАвтор: Дмитриева Дарья
Филолог, преподаватель итальянского языка.

Che fai di bello? / Чем занимаешься?

Проснулись уже? Умылись? Оделись? Позавтракали?

Тогда, сразу приступаем к делу!

Кстати, по-итальянски это будет звучать так: mettiamoci al lavoro!

Знаешь, какой залог хорошего дня?

Чтобы день прошел на ура начни его с нужной порции итальянского!

Именно это мы и сделаем.

В названии урока звучит вопрос: «Che fai di bello

[это вопрос, который часто можно услышать от итальянцев, дословно его можно перевести, как: чем ты таким хорошеньким занимаешься? что ты там делаешь хорошего?]

Сегодня мы будем говорить о вашей vita quotidiana/повседневной жизни,

о routine quotidiana/ежедневной рутине.

Поговорим о распорядке дня, вспомним заодно время на итальянском, и важные временные фразочки.

Распорядок дня

А начнем мы вот с этих фраз, которые вам пригодятся для того, чтобы описать свой обычный день:

stamattina — этим утром, сегодня утром

spesso — часто

quasi sempre — почти всегда

dopodiché — после чего

dopo la colazione — после завтрака

pranzo spesso al ristorante ma ceno quasi sempre a casa con la mia famiglia — я обедаю часто в ресторане, но ужинаю почти всегда дома с семьей

alle 9 prendo la metro e alle 9:30 arrivo al lavoro — в 9 часов я сажусь в метро и в 9:30 прихожу на работу

Laura lavora dalle 09:00 alle 16:00. — Лаура работает с 9 утра до 16:00.

dopo il lavoro — после работы

lavoro dal lunedì al venerdì. — я работаю с понедельника по пятницу

tutti i giorni — каждый день

di solito — обычно

tutti i giorni alla stessa ora — каждый день в одно и то же время

non vedere l’ora di fare qualcosa — ждать с нетерпением, чтобы что-то произошло

non vedo l’ora di cominciare. — жду не дождусь, когда смогу начать

non vedo l’ora di andare in pensione! — жду с нетерпением своего ухода на пенсию

tutti i lunedì sera —каждый вечер понедельника

il lunedì — по понедельникам

tutte le mattine — каждое утро, по утрам

comincio a lavorare alle …. — начинаю работать в…(указываем время, часы)

finisco di lavorare alle …. — заканчиваю работать в…(указываем время)

lavoro dalle ….. alle — я работаю с…. по… (указываем часы)

verso le 8.00 — к 8:00

dalle 8.30 alle 13.30. — с 8:30 до 13:30

tre volte a settimana — три раза в неделю

due volte al giorno — два раза в день

una volta al giorno — раз в день

solo due volte a settimana — только два раза в неделю

raramente — редко

normalmente — обычно, как правило

tutto lanno — весь год

mai — никогда

domani — завтра

stasera — сегодня вечером

tardi — поздно

presto — рано

a volte — иногда

fino a tardi — допоздна

Но это еще не все, что нам нужно.

Чтобы рассказать о распорядке дня нам просто будут необходимы возвратные глаголы/ i verbi riflessivi.

Возвратные глаголы

Очень нужная и важная тема!

Уже сегодня вы сможете описать на итальянском свой день, рассказать в котором часу вы просыпаетесь, умываетесь, одеваетесь, собираетесь и т.д

Итак, что это за глаголы такие «i verbi riflessivi»?

Давайте сразу посмотрим на примеры:

— Quando ti alzi, ti vesti subito? — когда ты встаешь, ты сразу одеваешься? — No, prima mi lavo i denti. — нет, сначала я чищу зубы.

Vi siete divertiti alla festa di Luca? — вы повеселились на вечеринке у Луки? — Sì, ma ci siamo dimenticati il regalo a casa. — да, но мы забыли подарок дома.

Обратите внимание на эти формы глаголов?

Чем они отличаются от уже известных вам форм?

В итальянском языке — это те глаголы, которые заканчиваются на – «si».

alzarsi —подниматься, вставать

lavarsi — мыться

pettinarsi — причесываться

vestirsi — одеваться

sedersi —садиться

distendersi — растянуться

Но нужно запомнить, что не всегда в итальянском и русском языке есть строгое соответствие подобных форм.

Имейте ввиду, что не все русские глаголы на –ся будут возвратными в итальянском языке. Некоторые глаголы вам нужно будет просто запоминать.

addormentarsi — засыпать

ricordarsi — вспоминать, помнить

accorgersi — замечать

rimanere —оставаться

cambiare — изменять( ся)

durare — длиться

Давайте посмотрим на утренние сборы Анны и Пино:

Prepararsi al mattino — собираться утром

svegliarsi — просыпаться

Anna si sveglia. — Анна просыпается.

alzarsi — вставать
Pino si alza. — Пино встает.

lavarsi i denti — чистить (себе) зубы
Anna si lava i denti. — Анна чистит зубы.

lavarsi la faccia — умываться
Pino si lava la faccia.— Пино умывается.

pettinarsi — расчесываться
Anna si pettina. — Анна расчесывается

radersi — бриться
Pino si rade. — Пино бреется.

truccarsi — краситься (делать себе макияж)
Anna si trucca. — Анна делает себе макияж.

vestirsi — одеваться
Pino si veste. — Пино одевается.

А теперь давайте поставим эти глаголы в 1 лицо единственного числа, скажем о себе и посмотрим как же меняется местоименная частичка:

mi sveglio — я просыпаюсь

mi alzo — я встаю

mi lavo i denti — я чищу зубы

mi lavo la faccia — я умываюсь

mi pettino — я расчесываюсь

mi rado — я бреюсь

mi trucco — я делаю макияж

mi vesto — я одеваюсь

к этому списку глаголов можно добавить:

mi lavo — я моюсь

mi asciugo — я вытираюсь

mi addormento — я засыпаю

Особенности возвратных глаголов

Итак, друзья, а теперь давайте вместе проанализируем, что такое вообще «возвратные глаголы» и как они спрягаются?

Друзья, почувствуйте разницу:

La mamma prima veste il suo bambino e poi si veste. – мама сначала одевает своего ребенка и потом одевается сама. (сначала одевает: кого? – сына, потом одевает: кого? – себя, во втором случае действие обращено на себя)

Quando parlo troppo o alzo la voce mi fa male la gola . – когда я слишком много говорю или повышаю голос, у меня болит горло …. ( глагол – alzare, я поднимаю: что? — голос)

Ogni mattina mi alzo alle sei, mi preparo il caffè – каждое утро я встаю (поднимаюсь, то есть поднимаю себя) в 6 утра, готовлю себе кофе. – действие обращено на меня. (глагол — alzarsi)

Io mi sveglio alle 6:00 e mi alzo subito. — я просыпаюсь в 6 утра и сразу же встаю.

Mi alzo e poi mi lavo i denti. — я встаю и потом чищу (себе) зубы.

Отрицательная частичка «non» ставится перед местоименной частичкой.

Non mi sento bene. — я плохо себя чувствую. (мне не хорошо)

Non mi trucco mai. — я никогда не делаю макияж.(я никогда не крашусь)

io — mi pettino — я расчесываюсь

tu — ti pettini — ты расчесываешься

lui, lei, Lei — si pettina — он расчесывается, она расчесывается, Вы расчесываетесь

noi — ci pettiniamo — мы расчесываемся

voi — vi pettinate — вы расчесываетесь

loro — si pettinano — они расчесываются

Noi ci salutiamo. — мы приветствуем друг друга.

Si baciano, si abbracciano, si tengono per mano. — они целуются, обнимаются, держатся за руки.

Marco mi scrive e io gli scrivo. Ci scriviamo. — Марко мне пишет и я ему пишу. Мы пишем друг другу.

Tu telefoni a Roberto e Roberto telefona a te..Vi telefonate. — ты звонишь Роберто и Роберто звонит тебе. Вы звоните друг другу.

Romeo ama Giulietta e Giulietta ama Romeo. Romeo e Giulietta si amano. — Ромео любит Джульетту и Джульетта любит Ромео. Ромео и Джульетта любят друг друга.

Vi telefonate stasera? — вы созвонитесь сегодня вечером?

Si scrivono una volta al mese. — они пишут друг другу раз в месяц (переписываются раз в месяц)

Следующие глаголы выражают взаимное действие:

abbracciarsi — обниматься (обнимать друг друга)

salutarsi — здороваться друг с другом

aiutarsi — помогать друг другу

scriversi — переписываться (писать друг другу)

baciarsi — целоваться

sposarsi — жениться

incontrarsi — встречаться

telefonarsi — созваниваться, перезваниваться

innamorarsi — влюбляться друг в друга

vedersi — видеться (друг с другом)

odiarsi — ненавидеть друг друга

Mio marito e mia madre si odiano. — мой муж и моя мама ненавидят друг друга.

Io mi fumo una sigaretta — я курю (себе) сигарету.

Сравните с русскими предложениями:

Он себе покуривает.

Частичка – «si» пишется слитно с неличными формами глагола (инфинитив – svegliarsi – проснуться, герундий – svegliandosi – просыпаясь, причастие – svegliatosi проснувшийся) и со всеми формами повелительного наклонения кроме третьего лица на вежливое Вы ( si svegli – просыпайтесь). Во всех других случаях частица «si» – предшествует глагольной форме.

Спряжение возвратных глаголов

А теперь, чтобы вам было понятнее давайте рассмотрим, как будут спрягаться возвратные глаголы:

I спряжение

Innamorarsiвлюбляться

[наша частичка «si», которая в инфинитиве пишется слитно и стоит в конце глагола, при спряжении выносится вперед и меняет свою форму в зависимости от лица, о котором идет речь]

(io) — mi innamoro— я влюбляюсь

(tu) — ti innamori — ты влюбляешься

(lui, lei, Lei) — si innamora — он, она, Вы влюбляетесь

(noi) — ci innamoriamo— мы влюбляемся

(voi) — vi innamorate — вы влюбляетесь

(loro) — si innamorano — они влюбляются

II спряжение

Sedersi — садиться

(вы же помните, что это неправильный глагол?)

(io) — mi siedo — я сажусь

(tu) — ti siedi — ты садишься

(lui, lei, Lei) — si siede — он садится, она садится, Вы садитесь

(noi) — ci sediamo — мы садимся

(voi) — vi sedete — вы садитесь

(loro) — si siedono — они садятся

Рассмотрим глагол:

Vestirsiодеваться

(io) — mi vesto — я одеваюсь

(tu) — ti vesti — ты одеваешься

(lui, lei, Lei) — si veste — он, она одевается, Вы одеваетесь

(noi) — ci vestiamo — мы одеваемся

(voi) — vi vestite — вы одеваетесь

(loro) — si vestono — они одеваются

Давайте выучим наиболее часто употребляемые возвратные глаголы:

addormentarsi — засыпать

sposarsi — жениться, выходить замуж

innamorarsi — влюбляться

arrendersi — сдаваться

abituarsi — привыкать к чему-то, свыкаться

laurearsi — выпускаться из университета (заканчивать университет)

preoccuparsi — волноваться, беспокоиться

alzarsi — вставать, подниматься

sentirsi — чувствовать себя

prepararsi — готовиться, подготавливаться, собираться

stancarsi – уставать, утомляться

annoiarsi — скучать (в значении испытывать скуку)

radersi — бриться

arrabbiarsi — сердиться, злиться

cambiarsi – переодеваться

rendersi conto — осознавать (понимать, давать себе отчет)

chiamarsi — называться, именоваться

ricordarsi — помнить, вспоминать, припоминать

dimenticarsi — забывать

sedersi — садиться

divertirsi — веселиться, развлекаться

spogliarsi — раздеваться

lamentarsi — жаловаться

iscriversi — записываться, поступать в университет

coricarsi — ложиться спать, заходить (о солнце)

sbagliarsi — ошибаться

fermarsi — останавливаться

svegliarsi — просыпаться

truccarsi — краситься, наносить макияж

perdersi — заблудиться, потеряться

vestirsi — одеваться

pettinarsi — расчесываться

nascondersi – прятаться

stupirsi – удивляться, изумляться

abbronzarsi — загорать

asciugarsi – вытираться

lavarsi – мыться

vergognarsi – стыдиться

deludersi – разочаровываться

А вот теперь давайте вспомним фразу, которую все знают с первых уроков:

Mi chiamo Fabio. – меня зовут Фабио.

Так вот, друзья, mi chiamo – это форма возвратного глагола chiamarsi.

Давайте рассмотрим, как спрягается этот глагол:

io — mi chiamo — меня зовут

tu — ti chiami — тебя зовут

lui, lei, Lei — si chiama — его зовут, ее зовут, Вас зовут

noi — ci chiamiamo — нас зовут

voi — vi chiamate — вас зовут

loro — si chiamano —их зовут

Come si chiamano i tuoi genitori? — как зовут твоих родителей?

Come si chiama tua madre? — как зовут твою маму?

Come ti chiami? — как тебя зовут?

Domani devo alzarmi presto. – завтра мне нужно встать рано.

Possiamo incontrarci vicino alla fontana. – можем встретиться у фонтана.

А che ora vuoi svegliarti? – во сколько хочешь проснуться?

Devo svegliarmi presto domani. – мне нужно проснуться рано завтра.

Io lavo i piatti. – я мою посуду.

Io mi lavo. – я моюсь.

Io mi lavo i denti. – я чищу (себе) зубы.

Многие глаголы могут иметь возвратную и не возвратную форму, в зависимости от того, кто выполняет действие и над кем оно выполняется.

Mi lavo la faccia. — я умываюсь. (я умываю себе лицо)

La mamma lava il viso al bambino. — мама умывает ребенка.

Mi sveglio alle sette. — я просыпаюсь в 7 утра.

Ti sveglio alle sette. — я разбужу тебя в 7 утра.

Si chiama Giuseppe ma… noi lo chiamiamo Beppe. — его зовут Джюзеппе… но мы его называем Беппе.

Ci prepariamo per la festa. — Мы собираемся на вечеринку.

Preparo una torta per la festa. — я готовлю торт на праздник.

Le ragazze si sono sedute vicino alla finestra. — девушки сели возле окна.

Задания к уроку

Задание 1. Rispondi alle seguenti domande/ Ответь на следующие вопросы:

Come si chiamano tua madre e tuo padre?

Ti addormenti sempre facilmente? Cosa fai se non puoi addormentarti?

A che ora ti alzi normalmente?

Ti annoi o ti diverti quando stai solo/a?

Ti metti i jeans ogni giorno?

Ti piace vestirti elegantemente? Quando? Ogni giorno o in occasioni speciali?

Come ti prepari per un esame importante? Per un appuntamento importante?

Di che cosa ti preoccupi? Degli esami? Della famiglia?

A che ora ti alzi il sabato mattina? e la domenica mattina?

Quante volte al giorno ti lavi i denti?

Quali prodotti usi per raderti / truccarti?

Come si chiamano gli amici che vedi di più?

Ti preoccupi quando hai un esame importante?

Ti diverti all’università? al lavoro? a casa?

Задание 2. Una giornata così.

Sostituire il soggetto del brano con i seguenti soggetti:

Tommaso; Tommaso e Giulio.

Нужно заменить подлежащее, данное в тексте на следующие подлежащие:

Tommaso; Tommaso e Giulio.

Quando devo andare all’università, mi sveglio alle sette e trenta e mi preparo per la giornata. Mi lavo la faccia, mi rado, mi lavo i denti e mi vesto. Faccio colazione al bar vicino a casa e vado alla prima lezione. Mi siedo vicino al professore e ascolto attentamente le sue spiegazioni. Non mi annoio mai all’università perché le lezioni sono interessanti. Dopo cena mi spoglio, mi metto il pigiama e mi addormento davanti alla TV.

Задание 3. Creare delle frasi con un elemento preso da ciascuna colonna, mettendo i verbi al presente indicativo. Нужно придумать фразы с каждым элементом из каждой колонки, ставя глаголы в настоящее время.

Caterina lavarsi dopo cena
Noi preoccuparsi di prendere le medicine
Fabio addormentarsi la temperatura
Tu ed Elio lamentarsi per l’esame di storia
Io prepararsi della qualità del cibo
Patrizia e Sara sedersi le mani con acqua e sapone
Le zie ricordarsi per la salute dei bambini
Tu misurarsi su una poltrona comoda

Задание 4. Completare ogni frase con verbi reciproci come nell’esempio. Вам нужно закончить каждую фразу, используя возвратные глаголы взаимного действия, как в примере.

Esempio: Tu aiuti Beppe e lui ti aiuta, cioè (то есть) voi vi aiutate.

Quando Tommaso e Giulio devono andare all’università, si svegliano alle sette e trenta e si preparano per la giornata. Si lavano la faccia, si radono, si lavano i denti e si vestono. Fanno colazione al bar vicino a casa e vanno alla prima lezione. Si siedono vicino al professore e ascoltano attentamente le sue spiegazioni. Non si annoiano mai all’università perché le lezioni sono interessanti. Dopo cena si spogliano, si mettono il pigiama e si addormentano davanti alla TV.

Ответ 4.

Источник

Спасибо за прочтении нашей статьи: "чем занимаешься на итальянском языке". С нетерпением, ждем вашего мнения или вопросов в комментариях ниже.


Добавить комментарий